Quizás pueda resultar interesante para nosotros ya que posibilita la creación de calendarios virtuales, fomentar el trabajo colaborativo dentro de los Equipos Educativos para gestionar y planificar el calendario de un grupo de alumnos y permitir un sistema de comunicación y alertas, en tiempo real vía SMS y correo electrónico.
Os presento el libro que ha publicado la Editorial SM titulado Hacia la escuela 2.0 cuyo autor es José Antonio Millán, quien nos ofrece propuestas de trabajo concretas, explicadas paso a paso, con programas y aplicaciones gratuitas de la web 2.0.
Podéis leerlo en formato digital haciendo clic sobre la imagen:
Esta es la versión 2009 de este recurso popular. El cuadro de herramientas contiene 25 categorías de las aplicaciones más útiles para la enseñanza seleccionadas por docentes de todo el mundo. para más información visita la Comunidad Ning 25Tools.
Embedit.in es un servicio para subir todo tipo de archivos obteniendo códigos que permiten integrarlos fácilmente en tu blog, pudiendo ser visualizados fácilmente. No requiere registrarse aunque si tener una cuenta en Google o Yahoo¡
Pasos a seguir:
Select file (selecciona el archivo a subir). Una vez que se ha completado el proceso haz clic en Embed It¡ (inclúyelo). Te preguntarán por tu cuenta de Google, Yahoo¡ para poder asociar el archivo a la misma. Selecciona el tipo de cuenta que tengas e introduce el usuario y la contraseña o si tienes iniciada la sesión da permiso para que se asocien ambos servicios.
Te aparecerá el código para poder copiarlo y pegarlo en tu blog. Fácil, ¿verdad?
Google ha añadido a su servicio de traducción automática varias mejoras, entre ellas la capacidad de traducir mientras se está escribiendo un texto.
Las nuevas mejoras de Google Translate abarcan al 98% de los internautas del mundo, ya que incorpora a su servicio de traducción automática 51 lenguas y 2.550 combinaciones de idiomas. Aparte de la traducción automática al idioma elegido mientras se teclea, Google lee en voz alta y escribe casi cualquier idioma. Eso incluye el chino, y otras lenguas no romanizadas. Por ejemplo, si queremos decir "Hoy luce el sol" en chino, pero no sé pronunciar esos caracteres, un clic en "romanización" me leerá en voz alta los caracteres chinos escritos. Este sistema funciona para todos la lenguas no romances, excepto para el hebreo, el árabe y el persa.
En el caso del árabe, hindú y persa, si queremos traducir textos de una de estas lenguas, pero no tenemos los símbolos en el teclado, Google entiende lo que escribas como te suena la palabra o la frase y te la convierte en el sonido de la lengua nativa y en el texto correcto.